趣味はボウリング
「さぼリーマン飴谷甘太朗」全二巻読了。イイカンジに下らなくて面白かった。二巻のほうが面白い。あと、出てくる食べ物が美味しそう。
ざなどぅandふぁざなどぅ
我が愛用のATOKが突然クルクルパーになってしまったがなんとか直した。
いつものように日本語を入力したが、スペースキーで変換しようとすると「辞書ファイルがオープンできません」のメッセージが出現し、スペースキーを連打すると『・・・チッ、しょーがねえな』とばかりに変換の体勢に入る。変換しようとはしているが文節の区切りとかの助詞の判定とかがアホなので大抵失敗して、私が直接「ハーイここ3文字を変換してくだちゃいねー」とカーソルで指示してやらないと候補が出せない(というかひらがなとカタカナとの二択になる)。
辞書ユーティリティを調べた結果、
C:\Users\○○○○(ユーザー名)\AppData\Roaming\Justsystem\Atok27\ATOK27U1.DIC
がぶち壊れていると推定されたので、とりあえずこの辞書データを先週の金曜日のもんに戻し、今に至る。つまり直った。
思えばここ数日、急な冷え込みで電力の調節を間違え、何度もブレーカーが落ちたのでそれが原因かもしれない。今日び突然電源が落ちたぐらいでPCがどうにかなるなんてことも少なくなってきたのだけど、それでも電気的にデータが変わってとかはあるらしいから。(今回のケースがそれと断定されたわけではありませんが)
次に同じことになったら慌てて再インストールしたり等せず冷静に対応したい。
それほど見たくない夢の対決
巻き爪である。
ネット上にある断面図の画像のように爪が指の肉をグルグル巻き込んでいる、とかではないが足の親指が常に痺れていて、どうにかしたいとは思っていた。とはいえその方面に明るい病院が近所になく、矯正器具は種類が多くて伸ばし伸ばしになっていたのだが、今回ついに買った。「巻き爪の人は脚に負担がかかっているから姿勢も悪い」という食器職人さんのツイートを拝読したからである。
モノはこちら。
MかLかで迷ったが、測ってみたらLっぽかったので試しにLを1つ買った。そしたらちょうど良かった。私は身長150cm台前半の女なので足の大きさもそれなりだが、だからといって確認せずにSやMを買わなくて良かった。装着は簡単だった。風呂上がりに、との話もあったが早く使いたくて何でもない夕方につけてしまった。特に違和感等無く、順調である。
……と書いたがつけて小一時間した今、なるほど確かに「着けている」という感覚がありこれが高じると痛みになるのかななんてことをボンヤリと感じている。少なくとも風呂のときは外すので、今はもう少し様子を見る予定である。
■
台所の排水口のゴミ受けを少しお高い抗菌素材のものにしたらマジでぬめりとかが少なくて感激。最近は放置していたのに。
— iriki (@irikihijiri) 2016年10月29日
むしろ毎日泥棒が侵入してゴミ受けのゴミを泥していた(そしてネットを交換しておいてくれていた)ぐらいまで考えられる綺麗さ。
パール金属 排水口 ごみ受け 大 13.5cm 抗菌 ステンレス アクアスプラッシュ 日本製 H-9164
- 出版社/メーカー: パール金属
- メディア: ホーム&キッチン
- 購入: 1人 クリック: 2回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
新鮮だけど煮魚
通りすがりに見つけた帯走専門の中華料理屋さんは店主が中国語ネイティブの方のようだけど、だからといって中国語で話しかける勇気はない私である。
しかし先日、
「肉包」
を買おうとした時、これは日本にある漢字だし意味も解るけど日本語ではなく、どうしようか逡巡したけれど結局
「ロウバオ」
と言うしか無かった。
ロウバオが脳に浮かんだ以上はすぐに日本語の口に直すこともできず、
「リャンガ」
とそのまま言ったんだけど、さわりの中国語を覚えたての変わった日本人みたいで居心地が悪かった。中国語をさわりしか覚えていないことに間違いはないけれど。
幸いブランク二年の中国語も店主は聞き取ってくれて、二個の肉まんを無事に買えたのでよかった。
美味しい肉まんでした。